- 締切済み
英語の和訳お願い致します
The scheme, to be sure, will annoy many of may friends, but I am sure that they will bear with me: they must suffer that I may survive at all. I am as busy as they are, and yet I never make telephone calls by way of secretary. Whenever I wish to call any one I make the call myself, and am at the telephoneready for discourse, the instant the party called responds. This seems to me to be onlycomoon politeness. Neverthless, it appreas to be somewhat rare in the world, and espescially in New York. Very often, so callinga man, I find him surprised into temporary speechlessness by the fact that i am talking to him myself. He expects a preliminary parely with a secretary. He isprepared to give his full name and address, and to answer various other questions.When I burst in upon him at once he is somehow shocked. But life in thisgrand and incomporable republic would be far more comfortable if such shocks were so common that they ceased to shock at all. The telephone is undoubtedlly the most valuable of Amerecan inventions. It is worth a dozen airplanes, radios and talking machines; it ranks perhaps with synthetic gin, the movie, and the bichloride tablet. But here again, once more and doubly damned, we become slaves to a machine. What I propose is simply a way of liberation.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
その案は、確かに、私の友人の多くにとっては迷惑でしょうが、彼らは、私に我慢してくれるものと私は信じています:彼らには、私が、そもそも生きて行くためには、我慢してもらわなければならないのです。私も彼ら同様忙しいのですが、それでも、私は、秘書を介して電話をかけることは決してありません。私が誰かに電話をかけたいと思う時はいつも、私は自分でかけます、そして、電話をかけた相手が出るとすぐに会話を始められる様に、私は電話の所で待ち構えています。これは、私には、至極ありふれた礼儀の様に思えます。それにもかかわらず、そうすることは、世の中では、ことにニューヨークでは、かなり珍しいことに映るようです。とてもしばしば、そんな風にある人に電話をかけると、私自らが彼に話しかけている事実に驚いて、彼が一時的に言葉をなくすことに私は気付きます。彼は、事前に秘書が取り次ぎをすることを予想しているのです。彼は、自分のフルネーム、住所、そして、様々なその他の質問に答える心づもりをしています。私が、突然彼に話しかけると、彼は、いくぶんショックを受けるのです。 しかし、この壮大で比類のない共和国(=アメリカ)での生活は、もしもその様なショックが、ショックでなくなるくらいありふれたものになれば、はるかに快適なものになるでしょう。電話は、疑う余地なく、アメリカの発明品の中で最も価値のあるものです。電話は、たくさんの飛行機、ラジオ、おしゃべりする機械に匹敵する価値があります;電話は、おそらく、合成ジン、映画、二塩化物の錠剤(除草剤?)と並び立つものです。しかし、ここでもまた、もう一度、二重にいまいましいことには、私たちは、機械の奴隷になり下がっています。私が提案していることは、解放の手立てに過ぎないのです。