- 締切済み
英語を教えてください
I feel alone lol but I'm okay おねがいします(;;)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Berlichingen
- ベストアンサー率13% (15/113)
回答No.3
べ、別に私ひとりでも良いんだからねっ!
- hellojoe
- ベストアンサー率20% (7/34)
回答No.2
訳としては#1の人で、それこそOK!(笑) 因みに文中の「lol」は、向こうの絵文字で 両手を口の横にしたポーズ。 日本では「^^;」とか「目」で表すけど 向こうでは「口」で表すよ。 こんな事もチョットした“文化の違い”だよね・・・(笑) 意味は(涙)とか(笑)とか(ビックリ)とか その文面によって変化&多用するよ! この文の場合は、おちゃらけて 「寂しいよぉ~(涙)でも大丈夫さっ!」ってニュアンスかな。
- catvillage
- ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1
文中のlolというのは laughing out loud(大声で笑う)を略したスラングかもしれないですね。 日本語で言うと「(笑)」みたいに使うものみたいですよ。 なので、 「寂しいな(笑)でも、大丈夫だよ」 じゃないですかね。間違ってたらごめんなさい><