• 締切済み

英会話(相づち)

(1)I see と right の違いを教えてください 例えば it's fine today の返事に どちらも使えますか? ★自分の考え i see は「わかりました」「なるほど」のような意味なので使えない rightは「そのとおり」「そうだね」のような意味があるので使える ※とあるサイトでどちらも同じ意味となっていたのですが、  どうもしっくりこないので質問しました (2)right と that’s right の違いを教えてください ★自分の考え right → うんうん みたいなあまり意味のない相づち tha’s right → そのとおり みたいな 共感を含む相づち 

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    it's fine today が、その日の天候に関する報告、本式の平叙文なら 1。同意の場合     yes が、正統派     yup 「うん」     yes indeed it is a fine day 「そうです、本当によいお日和です。」暇な人     黙って首を縦に振る 2。反対する場合 no が、正統派。     nope 「いや」     no it is a lousy day, my mother just died 「いや、いい日ではありません、母が亡くなりました。」やたら理由を付けたがる人。     黙って首を横に振る         it's fine today が、単なる挨拶なら   「相槌」と言うのは英語圏より日本に浸透している習慣で、「はい、はい」と一語一語の間の手を入れるのはうざがられます。 (1)。it's fine today の返事に どちらも使えますか?    僕なら、どちらも使いません。it's fine today というのは意味のない雑音の、日本語なら「あら」とか「よっ」程度のものですから、 I see と言えば、「分かった、お前ならこの程度でファインデイなんだな」、とか right と言えば「気取るじゃねえよ」と言葉には出さないが相手に思わせると思います。僕だったら軽くうなずく程度にします。 (2)right と that’s right の違いを教えてください     時と場合でいろいろです。     

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A