- ベストアンサー
1日○mg⇒○mg/day、1回○/mgは?
1日○mgを英語で表記するなら⇒○mg/day では、1回○/mgはどのように表記すればいいの?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ddeanaです。お礼を拝見いたしました。 >一回に何mgということです。⇒○mg/回 文章にしないと表現できないんですかね? ご質問は「/」=per と考えて例えば 1 mg/time で「一回につき1ミリグラム」といった書き方ができるか?ということかと思いますが、通常そのような表記は使いませんし、私個人は見たことがありません。先の回答での文章表現を最大限短くして 1 mg each とか 1 mg at one time などの表現にすることは可能です。
その他の回答 (3)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
日本ではXXX(10mg)[XXXという薬剤の10mg製剤] 2錠 分2という書き方をします。20mg/日を2回に分けて服用ということですが、アメリカではこういう書き方は普通しません。XXX(10mg) 1 Tab b.i.d.(=two times a day)のように1回の服用量と服用回数を示すのが標準です。1日量は20mgになりますが、普通明記しません。日本でもそうしようという動きがあったはずですが、あまり動いていないようですね。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
>1回○/mg すみません、これの意味するところが今ひとつわからないのですが・・おっしゃりたいのは、例えば10mg分の何mgかを1回に使うとか処方するということでしょうか? 通常そのような場合は使用する容量と回数を具体的に指示します。例えば ・take 1mg one time (1回につき、1mg) とか ・take 1mg twice daily (毎日2回 1mgずつ) といった具合です。
お礼
ありがとうございます。 すいません。 一回に何mgということです。⇒○mg/回 文章にしないと表現できないんですかね?
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
たとえばXという薬を1回に5mg飲みなさいーーなら Take 5 mg of X at a timeです。 以上ご参考になればと思います。
お礼
ありがとうございます。 そうですよね、見たことないですよねww 文献とかのグラフではどう表現してるんだろう? なるほど~短くして表現するんですか!