• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 訳してください)

彼との思い出は忘れられず

このQ&Aのポイント
  • アメリカ人の彼との思い出を忘れられず、メールのやりとりを続けています。
  • 彼と一緒に公園や自然で楽しい時間を過ごしました。太陽と月がまれな太陽食を通じて一緒になるこの映像は、それを思い出させます。
  • 彼の言葉からは何を言いたいのか理解できませんが、あなたの心が言葉になったことが運命を創り出していると思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

(夢の内容で)貴方の心情が語られたと思います。(其の夢の内容は)貴方の宿命に繋がって行くのだろうと思います。 *(おそらく質問者さまの夢が ご自分の将来の暗示とかしているのだろうということ) 私たちは公園や自然のなかを散策してささやかな楽しみを共有しましたね。 其れって太陽と月が接近して重なって皆既日食が発生した映像のような経験でしたね、そんな風に思い出します。 * (デートの時の思い出の印象に付いて語っていると思います)

kinakoshira
質問者

お礼

hirotan1879 様  早速の回答ありがとうございます。 微妙なニュアンスが分からず苦しかったのですが、すっきりしました。 皆既日食のくだりは、彼の表現が独特すぎて分かりづらいですね。。 でもそれ以外はポジティブな内容のようで安心しました。 本当にありがとうございます^0^

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

以下のように訳してみました。 >I think your heart has spoken which has created your destiny. >We had a little fun journey together, playing in parks and nature. This video of the sun and the moon coming together during a rare solar eclipse, reminds me of that. あなたの運命を創造した心を話してくれたんだ、と私は思います。 私たちは、ちょっと楽しい旅行を一緒にしましたね。公園や自然の中で遊びましたね。めったにない日食の間に、太陽と月が一緒にいるこのビデオが、そのことを私に思い出させてくれました。

kinakoshira
質問者

お礼

Nakay702 様 ご回答ありがとうございます。 なんか、彼の言い回しが独特で、何が言いたいのか分からずにいました。 少しスッキリしました。ありがとうございます^^

関連するQ&A