- ベストアンサー
数時の英語での読み方を教えてください。
英語で数字を表現したいのです。 ヨロシク $56000 2010年 $250150 これを英語で読むとどう読むのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。 大学の英米科の人間ではありませんが、読むことができるのでお知らせします。 >250150は どう読むのでしょうか? #1の方も回答されていますが、 250150 をカンマで区切ると、250,150 ですよね。 最初のカンマ(下から3ケタを区切るカンマ)は、1,000(千) です。 すなわち、250個の千 と まず読みます。 two hundred fifty thousand ここまでで 250,000(二十五万)を示しています。 そして、あとは残りの3ケタ(150)は普通に読む。 one hundred fifty これをすべてつなげると、 two hundred thousand one hundred fifty となります。 結局、two hundred thousand / one hundred fifty と区切られているだけです。 もっと桁が大きくなっても同じです。 たとえば、12,005,110(千二百万 五千 百十)であれば、 下から2つ目のカンマは、百万(million)を示すので、12個の百万 をまず読み、 下から1つ目のカンマは、千 (thousand)を示すので、5個の千 、 そして、最後に下3ケタ の105 を読みます。 twelve million/ five thousand / one hundred ten
その他の回答 (3)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
$56,000 fifty-six thousand dollars 2010年 twenty ten two thousand and tenも可 また、年号であることをはっきりさせたい時は the year twenty ten も可 普通は AD twenty tenとは言いません。 BCと対比するようなことがあれば、あり得ます。 なお、ADはラテン語からきた表現で、本来数時の前につけますが、BCが後なのでそれに引きずられて後に置くことも可能になり、今では私は間違いだと思いますが、ADを後につける人もいます。 $250,150 two hundred fifty thousand (and) one hundred fifty dollars oneをaとすることも可 以上、御参考になればと思います。
- soixante
- ベストアンサー率32% (401/1245)
英語の場合、カンマがあるところで単位が変わります。 つまり3ケタごと。 日本語の場合は4ケタ毎ですよね。 一、十、百、千 の。 1,000 thousand 千。 10,000 ten thousand 一万=十個の千 100,000 one hundred thousand 十万=百個の千 1,000,000 million 百万 10,000,000 ten million 一千万=十個の百万 100,000,000 one hundered million 一億= 百個の百万 1,000,000,000 billion 十億 同様にもう一つ上は、trillion 一兆 です。
お礼
大学の英米学科の方の アドバイスさすがはよくしっとると 思います。 では具体的には 250150は どう読むのでしょうか? もし読める実力があるなら 教えてください。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
fifty-six thousand dollars two thousand ten two hundred (and) fifty thousand one hundred (and) fifty dollars
お礼
なんでfifty thousand になるのでしょうか?
お礼
やはり一流の大卒の方は違いますね ここまでできる方は博識だと思います。 三ケタで区切るのがポイントですね(●^o^●) とても参考になりました、ありがとうございました。