- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語で親しげな感じを出したい)
中国語で親しげな感じを出したい
このQ&Aのポイント
- 看護婦さんをしているんだね。尊敬します。前に両親が入院したりしてお世話になってから、本当に看護婦さんって素晴らしい仕事だと思うようになったよ。
- 私が中国語を勉強しはじめたきっかけは、仕事ばかりで毎日味気なくて何か新しいことを始めたいと思った時に、学生時代に少し中国語を習って面白かったのを思い出したんだ。それで憶えたことを試したくて旅行したり、色々してたら台湾が好きになってたよ。
- あなたはいま独学してる? 私はほとんど独学だよ。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一応中国人に見てもらったので、大きな間違いはないはずです。 私が書いたときには呀とか哟をつけたのですが、見てくれた中国人は、自分だったら付けないと言っていました。 こればかりは各人の習慣的なものがあるので、なんとも言えませんが。 你是做护士的呀。厉害~!以前我父母住院的时候受到护士各方面的关照,从那时期我觉得护士是一种非常神圣的职业! 我之所以开始学习中文是因为每天除了工作没有什么有意思的事情,生活很枯燥,想尝试新的事物。回忆起上学时学的一点儿中文觉得很有意思,我决定尝试一下这些掌握的知识,所以去旅游,也做各种各样其他的事情,不知不觉就喜欢上台湾了。 你现在自学吗?我大部分的时间是自学的哟~。 参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- babybus
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2
从那时期我觉得护士是一种非常神圣的职业!(那时期 は 那时起 の間違いです) 从那时起,我就觉得护士是一种非常神圣的职业!
質問者
お礼
那时起という表現は、初めて知りました。最近、知りたいことが辞書を見てもわからないことが多いです。本当にありがとうございました。
お礼
お返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。全部訳していただいて、本当にありがとうございます。とってもためになりました。この回答をいただいてから、色々な会話に取り込んで試していますが、今までよりも友達との距離がすごく近くなった感じがしています。本当にありがとうございました。
補足
中国人の方にも、よろしくお伝えくださいm(_ _)m