• ベストアンサー

英語でなんて言いますか?

鶏肉をフードプロセッサーにかける際の英会話的な言い方だとどのようになりますでしょうか? :「全ての材料がひと混ざりする程度でOKです。鶏肉がミンチ状になってなくてもOKです。」 :「このようにまだ鶏肉のかたまりが少し残っているくらいでいいです」 文法などはあまり気にしておりません。どなたか詳しい方いましたらご教授願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

:「全ての材料がひと混ざりする程度でOKです。鶏肉がミンチ状になってなくてもOKです。」 After you put the chicken in the food processor, you turn on the switch and wait until all the ingredients are roughly mixed. That's well enough. You don't have to wait until chicken is all minced. :「このようにまだ鶏肉のかたまりが少し残っているくらいでいいです」 You may find some chunks of chicken there but that's fine. 以上のようにすれば十分に伝わります。 以上、ご参考になればと思います。

noname#225545
質問者

お礼

はあ。なるほど~。上手く頭で組み立てられないものです。とても参考になりました。ありがとうございます!

関連するQ&A