- ベストアンサー
英語でなんて言いますか?
鶏肉をフードプロセッサーにかける際の英会話的な言い方だとどのようになりますでしょうか? :「全ての材料がひと混ざりする程度でOKです。鶏肉がミンチ状になってなくてもOKです。」 :「このようにまだ鶏肉のかたまりが少し残っているくらいでいいです」 文法などはあまり気にしておりません。どなたか詳しい方いましたらご教授願います。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
:「全ての材料がひと混ざりする程度でOKです。鶏肉がミンチ状になってなくてもOKです。」 After you put the chicken in the food processor, you turn on the switch and wait until all the ingredients are roughly mixed. That's well enough. You don't have to wait until chicken is all minced. :「このようにまだ鶏肉のかたまりが少し残っているくらいでいいです」 You may find some chunks of chicken there but that's fine. 以上のようにすれば十分に伝わります。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
はあ。なるほど~。上手く頭で組み立てられないものです。とても参考になりました。ありがとうございます!