- ベストアンサー
「アングレーのくせに、ノルマンの犬め」
こんにちは。久しぶりの質問ですが、また似たようなことをおたずねします(汗) 日本語では誰かの手先やスパイのことを『犬』ということがありますが、フランス語または英語でそれらを何かの動物に例えていうことがあるでしょうか。よろしくご教授願います。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
snooping frog ふんふんと嗅ぎ回っている蛙(=フランス人) > ノルマンの犬 これ、スパイの方に動物が無くて、出身の方が動物になっているんですが、、、 http://oxforddictionaries.com/definition/english/snoop?q=snoop
お礼
SPS700さん、お久しぶりです。そしていつもありがとうございます。 以前、西欧ではあまり人を動物に例えないという回答があったのでまったく期待していませんでしたが、これは参考になります。 ご回答ありがとうございました。