- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語圏出身の彼、どう思っているかわからない)
英語圏出身の彼、どう思っているかわからない
このQ&Aのポイント
- 英語圏出身の彼、どう思っているかわからない。I like you.について調べると、人として好き、もしくは友達として好きで異性として好き、というものではない。付き合う前に言われたので異性として好き、という意味で使われる。結局のところ、どちらの意味で使われているのでしょうか?
- 彼との関係は友達以上恋人未満のような感じで進んでいる。彼は帰国後も連絡を取り合い、私にダイヤモンドのアクセサリーや手紙を送ってくれた。しかし、彼は付き合おうというようなことは一切言わない。私は彼と恋愛関係になりたいが、恋愛に発展するのは難しいのか悩んでいる。
- 彼からのI like you.についての疑問や恋愛に発展する可能性について日本人との文化の違いを考慮しながら質問している。彼との関係が友達以上恋人未満であることに悩んでおり、恋愛に発展するのは難しいのではないかと心配している。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「英語では気持をストレートに言う」というイメージから、「I love you と言われないと、異性として見られていない?」と思う方がよくいますが、実はI love you って重い言葉なんですよ。2、3回デートしただけの相手にいう言葉ではないです。逆にすぐにI love you という様な男は、危険人物だと思います。 今の彼の気持としては。本当に質問者様のことを異性として好きなんだと思いますよ。I'm serious,do you like me?に至っては、ヒューヒュー言いたくなってしまいます。この先交際が真剣になるにしたがって、loveという言葉も出てくることでしょう。頑張って!(若いって良いなー。。。笑)
その他の回答 (1)
- kanakyu-
- ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1
うーん 残念ですが、今の時点では、 あなたが思っているような将来への発展性を含めたものではないみたいですね 日本で出会われたのですよね? 帰国直後にしつこくするのは逆効果です。 しばらくは、家族や友達、故郷がうれしくて仕方ない状態のはずですから、 3、4か月ぐらいしてから、勝負かけてみたらどうですか。 そのときに、もう地元から離れたくない!となっているかもしれないし、 やっぱり日本がいいな~また行きたいな~となっているかもしれないし。 基本は、ダメもとで。 国際遠距離恋愛はたいへんだし、へたすれば半年も1年も会えませんから、 よっぽど好きじゃないと無理だと思います。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。 彼にしつこくする気はありません。 連絡も彼からくるので、自分からはあまりしませんので、そこは大丈夫です。
お礼
回答ありがとうございました。 きっと彼は私が理解しきっていなかったので、そう言っていたのだと思います。 彼としては小っ恥ずかしいことだったかもしれませんね笑。 焦らず、ゆっくりいきたいと思います。 頑張りまーす!!