- ベストアンサー
ロシア語の発音について вашаとваше
ロシア語の初心者です。 「ваша、 ваше 」の発音記号を見ると、両方とも同じになっていますが、 入門書等には、前者が「ヴァーシャ」で後者が「ヴァーシェ」となっております。 あまりこだわる必要はないと思っているのですが、違いがあるのでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ロシア語には「弱音化」と呼ばれる現象があります。у以外の母音は、アクセントのない場合には「シュワー」と呼ばれるあいまい母音に近くなって、あまりハッキリ発音されないという現象です。そしてвашаとвашеも、アクセントは最初のаに置かれるので、語尾の母音はいずれもこの「シュワー」に近い音になるため、発音上は大きな違いがなくなるのです。 とはいえ、文字で書くときには明確に区別をしなければなりませんし、学習者としては文法性をしっかり意識して、キモチの上では「ヴァーシャ」「ヴァーシェ」というつもりで発音しておくのが良いでしょう。それでもロシア語をある程度のスピードで話すようになれば、やっぱりвашаとвашеの語尾はあいまいになってきますよ。 ちなみにこの「シュワー」というのは、舌が口腔の中央ぐらい(中段中舌)にある状態で発音します。つまり、言い換えれば舌がデフォルト位置にある状態です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%AF%E3%83%BC アクセントのない母音は(уを除けば)、舌がこのデフォルト位置から大きくは動かないということですね。 よく「アクセントのないоはаのように発音される」といわれますが、これも実は同じ現象です。実際にはоの発音がаに近づくのではなく、оとаがともにシュワーに近づくのです。ただ、оが後舌母音であるのに対し、аはもとからほぼ中舌母音であり、シュワーも何となく「ア」という音に聞こえるので、「оはаのように発音…」という話になるのです。
その他の回答 (2)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
以下にグーグル翻訳のページを貼り付けておきますので、そちらで発音を 確認して下さい。 http://translate.google.co.jp/#ru/ja/ 先ず元の言語はロシア語を選択し、発音を知りたいロシア語を記載した後、 スピーカーマークをクリックすると音声が流れます。
お礼
回答ありがとうございました。
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
英語でも、Chinaのnaと beneficeのneが発音記号を見ると、両方同じなので、これと似たような理由でしょう。
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。発音に対する疑問が解けました。