文の構造
同じような英文でも、
(1)According to Clauses 18 of this Bill of Lading, the Merchant's attention is called to the fact (that) the liability of the Carrier is, in most cases,limitted in respect of loss or damage to the goods.
という文なら、文の構造(どこからどこまでが主語で、どこが補語か)が比較的わかるのですが、
(2)The Merchant's attention is called to the fact according to Clauses 18 of this Bill of Lading the liability of the Carrier is, in most cases,limitted in respect of loss or damage to the goods.
のようにされると全くわからなくなります。
(2)のような文で
according to Clauses 18 of this Bill of Lading
が挿入句になっているようなんですが、
ここが挿入句であると簡単に見抜く方法はあるのでしょうか?