和訳がどうしてもわかりません
英文の和訳お願いします The term "popular culture"describes a culture condition that could not have appeared in Western civilization before the late eighteen century. People had always found pleasant ways of diversion,of course,but not until the appearance of mass society in the eighteenth century could popular culture,as one now uses the term,be said to exist. Though no one differentiated between folk and popular culture for another century,it was understood that both were distinct from elite,upper class culture. No one cared,however,about clearly distinguishing among them,for they all had much the same purpose so far as the popular audience was concerned.
よろしくお願いします。
お礼
おはようございます。早朝の投稿にもかかわらず、早速のご回答ありがとうございます。家内にご回答を見せましたなら、とても喜んでおりました。なかでも「If I could be ~」の箇所が「私が~だったら」という意味であるというのが、ダンスの手振りの意味が理解しやすくなって、とてもよかったと申しておりました。 尚、歌詞は原文で3番目まで、フラの先生から提示されているそうですが、うた全体の雰囲気が、素晴らしい翻訳によってわかったから、とても踊りやすくなったと喜んでおります。心からお礼申し上げます。