- ベストアンサー
英語でお礼の文章を書きたいのですが。
- 英語でお礼の文章を書きたいと思っています。何卒よろしくお願いいたします。
- ブレーキの証明書を作成していただいたおかげで自転車は無事通関できました。証明書の原本は送っていただかなくて結構です。
- 本日から3日間、東京の自転車レースに参加します。レースの概要は以下のURLで確認できます。また、本日のレースの画像を添付いたしました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear xxxxx,(受取人のお名前) As you prepared the certificate for the brake system, the custom clearance has been done for my bicycle without any problems. At the beginning I was asked to submit the original certificate, but I got a permission at the custom office for some reason. As the result, you don't need to send me the original one anymore. I participated one of bicycle meet here in Tokyo for 3 days. The detail for the meet can be seen in the following URL. http://..... I attached some pictures from today's meet to this mail. Thank you for your help and keep in touch. Best regards, xxxxxx. xxx(あなたのお名前)
その他の回答 (1)
- Dandanius
- ベストアンサー率53% (42/79)
The bike was able to get through customs without any problems thanks to the brakes certificate you prepared for me. Initially, an original of the document was required for processing, but customs let me through without it. So I won't have to ask you to send the original copy. (トピックが変わったので、パラグラフを切っておきます。) I will be running in a cycling race at Tokyo in three days time. You can check out the details in the following link; http:// I've also attached pictures of the race as well. Thank you so much for your help, and I hope we can keep in touch!
お礼
ご丁寧にお答えいただきありがとうございました。 大変参考になりました。
お礼
ご丁寧にお答えいただきありがとうございました。 先方より返信がありました。 本当にありがとうございました。