Dandaniusのプロフィール
- ベストアンサー数
- 42
- ベストアンサー率
- 53%
- お礼率
- 89%
英語と日本語可能です。どっちかって言うと英語のほうが楽です。なので日本語勉強をかねて回答を書く努力をしています。
- 登録日2013/06/03
- 性別女性
- 英語の発音について
よろしくおねがいおねがいします 発音で困っています。 下記の英語は、ある英語の本の英文から抜いたものです。 発音が前の単語と後ろの単語が合体しています。 sit back and (スィッ バッカン) like it (ライキッ) put (プッ) put in (プッティッ) use it (ユージィッ) take a (テイカ) get in (ゲリィッ) lot of (ラッタヴ) こんな感じです。下記のように発音しても、英語圏の人に通じますか? sit back and (シット バック アンド) like it (ライク イット) put in (プト イン) use it (ユーズ イット) take a (テイク ア) 普通の言い方ですが通じますか? よろしくおねがいします get in () lot of ()
- 英文和訳お願いします!
「 I knew there had to be a reason that I took up the double bass.」 chucklebrosというクリエイターの方の書いた漫画(挿絵?)の中のフレーズなのですが、意味が分かりません。 直訳は 「私がダブルバス(?)を取ることには理由があるはずであると私は知った」 となると思うのですが… どなたか分かる方、お願いします<m(__)m>
- ベストアンサー
- 英語
- pepshiman5
- 回答数3
- 英語に翻訳お願いします。
「私の事嫌になってきた?」 「あなたの態度がすごく不安になります。」 「来月本当に会えるのかな?」 「会えないなら行かないから言ってほしい。」 「やっぱり4日間あなたに会いたい」 翻訳よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- ponponpooon
- 回答数1