• ベストアンサー

電話サポートの経験者の方にお尋ねいたします。

NATOフォネティックコードって、電話サポートの業界では通用するのでしょうか、以前ブラボーと言ったら「V」と勘違いされて面食らった経験があります。業界の方(現役、元でも可)ご回答お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eroero1919
  • ベストアンサー率27% (3007/11113)
回答No.3

>NATOフォネティックコードって、電話サポートの業界では通用するのでしょうか 基本的には通じないですよ。だって、電話口の向こうは大学生のアルバイトだったりしますから。 業界によってそういうコードって違うんですよ。私はホテル業界にいましたが、ホテル業界で使われるコードはNATOコードではなかったですね。違う単語を使っていましたよ。 ただ、そういうコードを覚えることそのものが面倒くさいので、一般的には「誰でも知っている言葉を使う」ことが多いですね。 ところで、漢字って伝えるのが難しいんですよね。特に「亮」が。これを電話で伝えるのが難しい。男性相手だと「三国志の諸葛亮の亮」っていうと通じるのですが。

ruitomo2010
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。それぞれの業界で色々な言い回しがあることが分かりました。また、漢字については、声で相手に伝える難しさは私も経験したことがあります。特に人の氏名については、間違えると大変なので、非常に気を使いますよね。 質問以外のサポートもいただきましたので、ベストアンサーにしたいと思います。

その他の回答 (2)

  • mimazoku_2
  • ベストアンサー率20% (1905/9108)
回答No.2

それね、ところどころ「日本語仕様」に変更するんですよ。(勝手にね。) 例えば、 B・・・BLACKのB V・・・サインはVのV という風にね。(日本人なら、誰でもが分かりそうな言葉に置き換えるのです。) アルファ、ブラボー、チャーリーなんてのは、無線なんか知らないと全く通じないよ。

ruitomo2010
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。サポートの方にメールアドレスを伝える時に、うまく英語が出てこないので困った経験があります。(スペルが怪しい。)昔覚えたのがNATOフォネティックなので(書けと言われても書けませんが。)ある程度通じるならばと思い質問してみました。

  • a-matuki
  • ベストアンサー率25% (182/703)
回答No.1

こんにちは。 会社によるとは思いますが(会社で必ず使えというのでない限り)。 フォネティックでも通用はすると思いますが、結局のところお客様商売ですし お客様がわかれば何でもいいのではないかと。 思いつかないときは私も利用してました^^; カタカナ語ですし、特にご年配の方にはわからないこともあるかと思いますし。 Bだったら「バスト」とか「ABのB」と言っておりました 笑

ruitomo2010
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。サポートさんに伝える時の参考にとして質問しました。バストの「B」ですか、女性のサポートの方にはちょっと申し上げにくいですね。

関連するQ&A