I am sorry I have not replied your email for so long.
I am in part troubled by the increased work around the house due to my father's hospitalization, but there is another.
I perspire a lot. I told you a bit about it, so you might recall, but my English wasn't good and it was winter. So I thought I could improve before summer.
But now, even though we haven't reached midsummer, I am suffering a lot from over perspiration. Because of that, I cannot enjoy summer festivals as others do.
Not only that my sweating makes me tired easily but also my friends misunderstand that I am angry when I am not. From crowded trains more than once I had to get off.
Medical doctors say there is not much wrong with me, that is the way I am, and physical reason is not the cause, but mental stress is.
The month I meet you is August, though I have looked forward to seeing you, I am worried. I hate to pile this problem on top of my inability to communicate.
I am worried that you would not like me because of this. So these days getting in touch with you is not fun.
You told me to tell you everything. I cannot keep this a secret for long, so I am taking this opportunity. Sorry I haven't told you earlier.
(以下は余分です。僕は男性ですがこういうことあまり気になりません。むしろ汗っかきの女性の方が魅力的だと思います。質問者さんのお友達も、それ making a mountain out of a mole hill (下記)針小棒大だよ、って気にもとめないと思いますよ。)
http://eow.alc.co.jp/search?q=molehill
お礼
長文を訳していただき本当にありがとうございました。 英語ではどのように伝えたら良いのかわからなく長い間困っていました。 伝える方法がわかっただけでも心強いです。 >僕は男性ですがこういうことあまり気になりません。むしろ汗っかきの女性の方が魅力的だと思います。 本当ですか?よく汗かきは見苦しいとか聞きますし、やはり見た目もさわやかではないのでずっと気にしていました。このコメントを読ませていただき精神的なストレスも少しは軽くなった気がします。 本当にありがとうございます。 この英文をぜひ役立てたいと思います。これから生活していく上で本当に心強いです。感謝しています!!!