- ベストアンサー
何て英語で言ったらいいのか分かりません。
「~するようになってきた」 これを英語で言いたい場合、何と言えばいいのでしょうか? いろいろ調べたのですが、現在進行形にするのか、現在完了進行形にするのかよく分かりません。 あと動詞は、came to や began to, get を使えばいいのでしょうか? 教えてください。できれば詳しくお願いしたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have grown to like the dish. (始めはオエだったが)その料理食べるようになってきた。 I have grown to like her face. (始めはオイオイ冗談じゃねえよ、と思ったが)彼女の顔を愛するようになってきた。 I've grown accustomed to her face (直訳は)私は彼女の顔に慣れてきた、(意訳は)しまった、俺あいつに惚れちまった は下記 My Fair Lady の0:21あたりから出てきます。 http://www.youtube.com/watch?v=HroAq_E075Y
その他の回答 (1)
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
回答No.2
get accustomed to名詞、名詞節、が一番汎用性があると思います。 I got accustomed to hard work or,to working hard.