- ベストアンサー
挺身(挺身隊)という言葉の起源、由来、英訳について
(1)挺身という言葉は本来日本語として存在していた言葉でしょうか、それとも明治以降の欧米語からの輸入訳語でしょうか。後者の場合元の英語は何でしょうか。(2)挺身隊についてはいかがでしょうか。(3)挺身隊の英訳はvolunteer corsですが、日本語の挺身隊が「決死の覚悟、全力で物事を遂行する組織」という意味からすると、少し違う感じがするのですがいかがでしょうか。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
(1)挺身という言葉は本来日本語として存在していた言葉でしょうか、それとも明治以降の欧米語からの輸入訳語でしょうか。後者の場合元の英語は何でしょうか。(2)挺身隊についてはいかがでしょうか。(3)挺身隊の英訳はvolunteer corsですが、日本語の挺身隊が「決死の覚悟、全力で物事を遂行する組織」という意味からすると、少し違う感じがするのですがいかがでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。他の方のご回答により、江戸末期にはこの言葉の用例があることがわかりました。そこでの用例は現代と同様、軍事用語として使われているようです。経典の中ではいかなる分野で使用されているのか興味あるところですが、いずれにしろ鎌倉時代にはこの言葉が使用されその後も使用されていることからすれば、生成過程は中国であるにしろ日本語として存在していたと言ってもいいような印象をうけました。大変参考になりました。