• ベストアンサー

並び替え問題 excuseの用法

すみません。教材名がわかりません。 並び替え問題 「法律は知らないと言ってもいいわけにはならない」 law / no / of/ the / one / excuses/ ignorance 回答は Ignorance of the law excuses no one. となっています。 これを No one excuses ignorance of the law. としてはダメなのでしょうか? 「誰も法律の無知を許してくれない」 で 意味が通りそうですが、わかりません。 ご教示下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

本来,excuse は人が人・行為を許す,という意味ですが, 無生物主語としてことがらを主語にして, もの excuse(s) 人で「もの(事情・理由など)が人にとっての言い訳・弁解となる」 というのが辞書にも載っています。 それが Ignorance of the law excuses no one. なんでしょうね。 ちょっと古臭い表現のように感じます。 普通だと, Ignorance of the law is no excuse. と言うでしょうね。 こんな問題忘れていいと思いますが。

yukari-d
質問者

お礼

すみません。 遅くなりました。 いつも本当にありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A