- ベストアンサー
段々しい?
「段々しい」という字幕をテレビで観ましたが、何と読むのでしょうか。調べたけれども分からなくて・・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「きだきだしい」と読めないことは無いでしょうが、何だか幸田露伴の頃みたいで、今のテレビにはすこしずれがあるような気がします。 書き間違いかもしれませんね。昔「像」を「象」と書いたのがあったり、時代物の英訳に「しし(=いのしし)を lion と訳するなど、結構愉快な物がありますので、、、
その他の回答 (2)
- chomicat
- ベストアンサー率55% (586/1047)
回答No.3
「きざきざ」しいとは読みますが「段々」は名詞や副詞的なものなので「**~~しい」と言う形容詞的な使い方は違っているように思いますが・・。 意味は「色々」「あれやこれやと」という程の意味です。 TVなんていい加減ですから余り信用しないように。 どなたかが仰ってた「しし」は古語で鹿の意味です。それをlionと訳すって????
質問者
お礼
ご回答をありがとうございました。
noname#204879
回答No.1
当該字幕が表示されていたときはどのようなシーンでしたか? 当該字幕の直前、直後の字幕は何でしたか?
質問者
お礼
すみません。覚えていません。
お礼
ご回答をありがとうございました。