海外仕入れ先(インド)への英文メールについて
海外仕入れ先に出すメール(インド)についてお聞きします。
(背景)
現在やり取りしているインドの仕入先と、色々支払方法などについて話を詰めたいと思っています。
この仕入先は何年も取引があり、ずっと支払方法は商品仕入れ後の後払いでしたが、突然前払いにしてほしいと言ってきたので、その内容について詰めたいと思っています。
先方は「インド政府の規制が厳しくなり、輸出に関しては全ての得意先に対して全額前払いをしてもらい、貿易関連書類は銀行に提出をすることになった」と言っていました。
(日本語)
あなたは前払いにしてほしいことについて、インドの銀行や政府の規制が厳しくなったのか?変わったとしたらいつからか?もしそうであるなら、どのように厳しくなったのか何か文書のようなものがあるなら確認したいと社長が言っています。
(英語)
The rule of the export at your goverment and bank is stricter than the previous time ?
If it is so, when does your goverment start that the rule stricter ?
And my president would like to confirm the detail about the rule when it starts.
Would you please send the document or detail about the rule ?
この内容ですが、直訳すぎないでしょうか?
いろんな方のご意見やアドバイスなどありましたらお聞かせ頂ければ幸いです。
よろしくお願いします。
またこういうインドの規制が厳しくなったということが実際にあったかどうかは、ジェトロにも現在問合せ中です。
お礼
ありがとうございます!ネッシーとか卸サイトは見たのですが、大量購入する必要があったので、作っている国だけでもわかれば調査するのですが、なかなか日本以外見つからない状態なんです。日本のものは良いものも多いですが、やはり高いので、もし海外で売っているマーケットなど知っている方がいればなと思い書きました! ありがとうございました。