• ベストアンサー

動詞 A to doをとる動詞

call on A to do 「Aに~するように求める」などのように、動詞 A to doで「Aに~するよう・・・する」という形をとる動詞にはどのようなものがありますか? また、動詞 A to doでこれ以外の意味をとる動詞はありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

動詞+名詞+to doということでしょうか? すると、例にあげた call on A to doはこれにあてはまりません。(onが余分) もしかして、 動詞+前置詞+名詞+to do ということでしょうか? とりあえず、「Aに~するよう・・・する」の意味になるものとしては I encouraged him to study more. I asked him to study more. I warned him to study more. I advised him to study more. I told him to study more. I ordered him to stay home. I commanded him to stay home. I forbade him to speak. I urged him not to speak. We cheered them to win. などが、この意味になると思います。 次に I called on him to speak in his brother's absence. (私は彼の兄さんがいないときに話してくれるように彼に頼んだ。) (ジーニアス英和大辞典より) のような、前置詞が入るものですが I appeal to you to contribute to the new clinic. がありますね。 以上、ご参考になればと思います。

aimury
質問者

お礼

前者の方で考えていました。 なるほど参考になります。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • msforest
  • ベストアンサー率50% (39/78)
回答No.3

 はじめまして.英語の初心者です.  aimuryさんの御質問は「他動詞+その目的語+to不定詞」の形をとる動詞のことでしょうか….もしそうだとすれば,それは相当ありますよ.数えたことはありませんが100個どろろではないのでは…と思います.思いつくままにいくつか挙げてみますと, tell A to do「Aに…するよう言う」,ask A to do「Aに…してほしいと頼む」,want A to do「Aに…してもらいたい」,allow A to do「Aが…するのを許す」,force A to do「Aに…することを強制する」,order A to do「Aに…するよう命じる」,decide A to do 「Aに…する決心をさせる」…等々です.  aimuryさんがあげた例においては,call on全体で「頼む,求める」等の意味があるた(イディオム),call on A to doで「Aに…するよう求める」の意になりますが….  もし,御質問を取り違えていたらスミマセン.

aimury
質問者

お礼

結構あるかもしれません! ありがとうございました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. call on A to do 「Aに~するように求める」などのように、動詞 A to doで「Aに~するよう・・・する」という形をとる動詞にはどのようなものがありますか? 簡単な探し方は、do のような動作が出来る A を目的語に出来る他動詞、という条件を満たす動詞を探せば言い訳です。ですから条件を満たさない例を挙げますと (1)     *I die Taro to do homework.     動詞が他動詞ではありません。 (2) *I see a rock to do homework. A にはdo のような動作ができません。     条件を満たす例は#1さんが既に挙げていらっしゃる make, have, want, let などの例の通りです。 2。  また、動詞 A to doでこれ以外の意味をとる動詞はありますか?     腐るほどあります。     I throw a rock to break the window.私は窓を割るために石を投げます。 I murder her to send her father a message。  私は彼女の父に分かるように彼女を殺します。     いずれも A (石、彼女)に動作(窓を割る、父親に思い知らせる)をさせています。 (ちょっと例文がまずかったでしょうかね)

aimury
質問者

お礼

そもそも例文要りませんでした(笑 ありがとうございました

回答No.1

make a call on A なら質問の意味が通るのですが。。。 call そのものに使役の意味はないです。 call on A to do は、 Aに○○するよう呼びつける、という訳になりますから、 あくまで、このcall は「呼ぶ」です。 させる、という意味で使う言葉についての質問でしたら、 make A to do have A do (マイノリティ) want A to do let A do ごめんなさい。質問の内容がつかみきれません。。。

aimury
質問者

お礼

すいません。質問の仕方が悪かったようです(汗

関連するQ&A