• ベストアンサー

affectとeffectの違いは?

affectとeffectの違いは? 両方ともnounとverbがあることはわかりますが、意味がほとんど同じに思えます。 ただなんとなく、affectのほうがacademicな気が。。。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

こういう時にこそ、英英辞典です 次のサイト(Oxford dictionary)で次のように解説しています http://oxforddictionaries.com/definition/english/affect(British) http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/affect(American) (Britishより) Affect and effect are quite different in meaning, though frequently confused. Affect is primarily a verb meaning ‘make a difference to’, as in "their gender need not affect their career." Effect, on the other hand, is used both as a noun and a verb, meaning ‘a result’ as a noun ("move the cursor until you get the effect you want") or ‘bring about a result’ as a verb ("growth in the economy can only be effected by stringent economic controls"). ※BritishとAmericanでは少し違う説明の仕方をしてますが、基本的には同じです 混同はされるけれど、意味としては全く別と説明しています そして affect = ‘make a difference to’ (主に動詞として) effect = ‘a result’ (n.) & ‘bring about a result’ (v.) 簡単に言えば、affectは「作用」「影響を『及ぼす』」 effectは「(影響や作用の)結果」です この部分の説明としては、#2さんの引用した絵がわかりやすいと思います あとaffectはどちらかというとネガティヴな意味を持ってますね 「感情に影響する」とか「結果に~の作用をもたらす」「影響(作用)される」とかのどちらかといえば、マイナス要素が入っています 前述のサイトでの例文を見てもわかると思います

その他の回答 (5)

  • tadys
  • ベストアンサー率40% (856/2135)
回答No.6

affect の派生語としては、 affected (病気などに)侵された、 (悪意/好意などを)持った、気取った affectedly 気取って、きざに affecting 感動的な、哀れな、痛ましい affectingly 感動的に affection 愛情、優しい思い affectionate 愛情の深い、優しい、愛情のこもった affectionately 愛情をこめて、優しく affective 感情的な、情緒的な などが有ります。 effect の派生語には effective 効力のある、有効な、印象的な effectively 有効に、効果的に、事実上 effectiveness 有効性、効力 effectual 有効な、効果のある effectually 有効に、効果的に、実際上は effectuate (法律を)実施する、(目的を)果たす effectuation (法律の)実施、達成 などが有ります。 これで違いは分かりますか。

回答No.5

他の方がいわれているように、和英英語の罠です。 実際はこの2つの単語が使用されるシーンは違います。 とりあえず、普通に英語の本などでこの両者が出てくる場合にどう解釈していけばいいかというと、affectは影響を与えるという動詞、effectは影響という名詞と考えていくのが妥当でしょう。 さらに、確かに両者とも動詞としての機能を持っていますが、affectは(何か)に影響を与えるという意味、effectは(何か)の影響を与える(辞書ではもたらすと訳されているはずです)という意味で、用途は明確に違います。effect(動詞)の方がacademicだと思います。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.4

ごめんなさい サイトに字を付け加えてしまったので表示できなかったようです http://oxforddictionaries.com/definition/english/affect (British) http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/affect (American)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

下記の説明がわかりやすいかと http://friends-esl.com/english_nuance/english_nuance23.php

noname#195146
noname#195146
回答No.1

 effectも動詞はありますが、そうした用法的なことではなく、affetやeffectの派生語も含めての、ニュアンス的なことですね。  affectとeffectは重なり合う部分は大きくあります。affectは名詞のeffectを使って、have an effect onと言い換えたりできます。  意図的に言い分けて違うニュアンスがあるのは、affectが感情も含んだ影響であったり、悪い影響を含意しているのに対し、effectは客観的で良くも悪くもないニュアンスだということでしょう。  affectの派生語の名詞のaffectionは、「優しい気持ち」や「疾病」を意味します。effectには名詞も動詞もそういう意味はないですし、派生語を探して名詞のeffectuationでも「施行」「達成」といったところです。

関連するQ&A