• ベストアンサー

「あらまぁ」は英語で?

私はよく「あらまぁ」と言います。ちょっとおばさん臭いですがw シチュエーションにもよると思うんですが、英語では「あらまぁ」ってどう言いますか? 例えば友達が、ドアに指を挟んだとか、足を擦りむいたとか、ちょっとした怪我をしてしまって、「昨日、○○しちゃったんだよ~」と言ってきたときとか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
kurakura_k
質問者

お礼

いろんな表現があるんですね! とっさのときにもいろいろなバリエーションで言えるようにしたいです。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

そういった場合で御気の毒にという意味も含むならば gee! とか Oh dear! http://eow.alc.co.jp/search?q=oh+dear ですね。特に年輩の女性は割と年齢の低い人にOh dearを使います。

kurakura_k
質問者

お礼

Oh dear!は聞いたことがありますが、geeは知りませんでした。 ありがとうございます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

そんなシチュエーションでしたら、 Oh, no! がもっとも相応しいでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%81%82%e3%82%89%e3%81%be%e3%81%82

kurakura_k
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 シンプルながら、使える表現ですね。

関連するQ&A