• 締切済み

「ゆう」の英字表記の多数派は??

多数派はどちら? 名前に「ゆう」が付く方たちは、英字表記する場合、「yu」と「yuu」と「you」のどれを使っているのでしょう?? 長音記号という手もあるかもしれませんが、機種によってはパソコンで変換できませんよね・・・?? パスポートは、非ヘボン式も認められるようになりましたので、必ずしも「yu」にする必要はなくなりましたよね・・・?。 もし「yu」を使っている方で、ゆうきさん、ゆうかさん、ゆうりさん、ゆうみさん、みゆうさんなど、「yu」にすると別の名前にも取られる場合は、どのように対処されているのでしょう?

みんなの回答

  • hpki
  • ベストアンサー率11% (13/115)
回答No.3

私の息子の場合、yu●●と書くようにしています。

haluxu5
質問者

お礼

ヘボン式ローマ字だと、そう表記するらしいですね~。でも、漢字の読み仮名として使うと間違えやすいですよね(^^;)

  • showeran
  • ベストアンサー率7% (41/531)
回答No.2

「yuu」が多いのではないでしょうか・

haluxu5
質問者

お礼

英語教師の友人に聞いたら、「どれでもいい。名前だから」だそうです。好きなものを使えばいいのですね~。私もYuuが無難な気がします。

回答No.1

yoh が英語らしくていいんじゃないですか

haluxu5
質問者

お礼

Yohで「ゆう」と読むのですか。 知りませんでした。