- ベストアンサー
リスニングしていますが、聞き取れません
英語の勉強の一環として映画のリスニングをしていますが、このシーンがよく聞き取れません。 何と言っているのか、教えていただけませんか。 シチュエーションですが、死刑執行に際して看守と電気椅子に固定された男との会話です(当然、実際の執行シーンではありません)。 聞き取れる部分もあり、最後に「come on」と言っているようですが、全部教えていただければ幸いです。
この音声・動画ファイルは再生できません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ご回答、ありがとうございました。この後の会話はありません。というより、黙り込んで目で執行していいという合図をしますのでスイッチが入ってしまうのです。 「before the sentence of the court is carried out」とは、「執行後に死刑囚に関する書類が執行囚のものとして刑務所から持ち出されて保管される前に」という意味なのでしょうか。できましたら、それについてもコメントしていただければ幸いです。
補足
あらためて動画を見ると、刑の執行を待ち望んで刑務所外で待機していた観衆が「TED」とか「BUNDAY」とか記されたプラカードを持っていましたので、それが死刑囚の名前だと思います。 冒頭部分は「There's a word, Bunay.」でしょうか。