ベストアンサー 一文の英訳をお願いします 2012/12/28 17:12 あなたが入札できるようにeBayの設定を変更しました。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/12/28 17:28 回答No.1 I have changed the setting of eBay so that you can easily access. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 一文の英訳をお願いします。 サイトの中にebayの自分のページに飛ぶ リンクを貼ろうかと思いますが、その際に 「eBayの私のページ」というような文字を 書き込みたいのですが、フォーマルな書き方 はどんなものがありますか? 一応、ショップ系 なのでOurを使ったほうがいいですか? eBay Our page とか? 一文の英訳をお願いします Paypalで支払いが可能ならば、ebayのアカウントを持っていなくても商品を購入することができます。 動画の説明書きを英訳してください ------------------------------------------ ebayの日本骨董店 「福助」 この動画の商品はebayで販売しております。 ebayの当店のIDは「japan fukusuke」です。 定価は即決価格で$100です。 ご入札を心よりお待ちしております。 英訳をお願いします あなたがebayのフィードバックの変更に応じてくれない理由を教えてください。 英訳をお願いします eBayの買い手へのメールの英訳をお願いします。(私は売り手の人間です) 英語的に良い言い回しがあれば、文章を変更してしまって構いません。 なお、eBay問題解決センター(eBay Resolutions Center)にトラブル解決の申し立てをすることを、「ケースをオープンする」という言い方をします。 ↓↓↓↓ もし、あなたが正しくeBay Resolutions Centerに対しケースを開く(Open Case)ことができたのなら、 近いうちにeBayから私にメールがくるはずです。 私はそのメールが来るのを待ちます。 もし1週間経ってもメールが来ない場合、正しくケースが開かれていない可能性があります。 その時には、あなたにご連絡します。 ↑↑↑↑ 英訳をお願いします eBayの買い手へのメールの英訳をお願いします。(私は売り手の人間です) 英語的に良い言い回しがあれば、文章を変更してしまって構いません。 なお、eBay問題解決センター(eBay Resolutions Center)にトラブル解決の申し立てをすることを、「ケースをオープンする」という言い方をします。 ※状況としては、買い手がeBayに、売り手である私から70ドルを返金するよう申し立てをした らしいが、eBayからそのような連絡がないため、どうやら申し立てが失敗したと思われる。 だったら、eBay経由ではなく、PayPal経由で、あなたに70ドルをさくっと返金するけど、どう? という内容です。 ↓↓↓英訳してほしい内容↓↓↓ 今日までに、eBay問題解決センター(eBay Resolution Center)から私に連絡が来ていないため、 あなたはeBay問題解決センターに対し、ケースを正しくオープンできていないと思われます。 あなたさえ良ければ、eBay経由ではなく、Paypal経由であなたに70.00ドルを返金します。 Paypal経由であれば、面倒な手続きは必要なく、すぐに返金が可能です。 ただし、あなたが私にネガティブフィードバックを残さないことが条件です。 それを約束してもらえるのであれば、私はすぐにPaypalにて返金します。 ↑↑↑ここまで↑↑↑ 英訳をお願いします あなたがebayの評価を変更してくれるなら、今後、私は他のお客さんに商品を安く売ることはないのでご安心ください。 eBayって自動入札ってあるんですか? eBayってYAHOOオークションのように自動入札と最低落札ってあるんですか?もし、eBayにあるとしたら何処を見ればわかるのですか? 最高入札額の設定など、、、。 Yahooオクの自動入札についてのURL http://help.yahoo.co.jp/help/jp/auct/bid/bid-15.html eBayとヤフーが提携 eBayとヤフーが提携とやってましたが、eBayってアメリカのオークションサイトですよね?なんか3月か4月からか相互間乗り入れで英語でも表示されるとかなんとか言ってましたが、アメリカの人とも取引しないといけなくなるって事ですか?国内だけに設定できるんですか?eBayの人の入札拒否設定にできないんですか?まだ入札落札しかしたことありませんが、これから出品しようかと考えてるんですが。それともヤフーショッピングの事だったのかなぁしっかり見てなかったですから。。。もしかして書いた内容も間違ってるかもしれません。 英訳をお願いします eBayにて出品する際の説明文の英訳をお願いします。 出品するのは、ビンテージもののゲーム機本体です。 英語的に良い言い回しがあれば、変えて頂いてかまいません。 =================================== この商品を、動作確認のために、約1分程度、動かしてみましたが、 ディスプレイの画像、および音については、何の問題もありませんでした。 ただし、この商品はかなり古いものになりますので、全ての動作を補償することはできません。 それをご理解の上、入札をお願いします。 ==================================== 至急!英訳お願いします。 お世話になっております。 ebayでの出品で使用したい以下の文章の英訳をお願いいたします。 (1)3枚のカードに、写真上部のポストカードがついています。 全部まとめて写真下部のケースに入ります。 (2)古いもののため、外の袋にスレなどがありますが、中身はきれいです。 (3)カードの表面に少々傷がございます。 気になる方は入札をお控えください。 以上の3つよろしくお願いします! いろいろな言語が混ざった文の英訳 But eBay embrión that I can not buy the pruduct since there is not freigth carge mentioned How I can buy it ? オークションの入札限度額 こんにちは。アメリカのEbayを利用するに当たり、少し疑問に思うことがあったので投稿しました。 Ebayでは、入札時に自分で支払うことの出来る最高限度額までの入札額を設定する事が可能な様ですが、少し分からない事があります。例えば現在の最高入札額が100$で入札単位が5$の商品に対して、自分の支払うことの出来る最高入札限度額である500$を入札します。すると、こちらが最高入札者となったのですが、現在の最高入札額は500$では無く、105$で、自分の設定した最高入札限度額は反映されていませんでした。このまま商品が落札できた場合、 支払額は500$になるのでしょうか。それとも105$なのでしょうか。オークションの仕組みがよく分からず、 少し困っています。 どなたか分かる方で教えて頂けると幸いです。 シンプルな英訳をお願いします。 この動画にある商品はebayで販売しています。 私のebay user IDは「monojapan」です。 ebayの検索から「Advanced search」のページ で「By seller」を選択すると商品一覧が表示されます。 英訳をお願いいたします。 「入札日は質問に対する回答が届いた後になりました。」 という趣旨の日本語を英訳していただけないでしょうか? 状況としては、あらかじめ決まっていた入札日が変更になり、その旨をスケジュール表に載せるための文章です。 質問と回答は、単純にQ&Aという扱いです。 英訳と言えるかどうか、初歩的な事で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。 ebayで出品後のキャンセル方法(入札あり) ebayで出品し入札された後に出品自体をキャンセルする方法はありますか?ebay始めたばかりで出品したものの、都合により止めたいのですが方法が分からなくて困っています。ヤフオクでは入札を1件づつ取消し、その後に出品を取消しできますが同様の事がebayでも出来るのでしょうか? ebayで初めて入札をしようと思うのですが ebayで初めて入札をしようと思うのですが paypalとのリンクがされてないと入札はできないのですが? ebayとpaypalのリンクが完了するとメールが来ると聞いたことがあります。 ですがこのメールが届いてません。 ちゃんとリンクできてないのでしょうか。 いい確認方法がありましたら教えてください。 よろしくお願い致します。 eBayで困っています。 昨日、eBayの$1.00の商品に$20.00で入札をしました。 本日になりMY eBayを見ると、まだ期間はあったのですが入札した商品が終了していました。 メールを見てみると、eBayと出品者から$1.00と送料・手数料で$80.00の請求がありました。 私は、$81.00でこの商品を買う気はないのですが、支払わなければならないのでしょうか? 出品者は5日以内に支払うようにと言っています。 よろしくお願いします。 ebay 送料と英訳をお願いします ebayで商品を落札して(子供服33着)送料が$25でした。支払いを済ませたあと出品者からメールがきて 『荷物を送ろうと思ったら、送料が$45だったので、追加分の送料$20を払ってもらえませんか?』という内容でした。 入札した時から日本への送料が安いなぁと思ってはいたのですが、最初に落札した金額と大きく変わってしまうので正直がっかりです。最初のメールで『$20は高いと思います。この金額を知ってたら入札はしませんでした。今回の件は私のせいじゃないと思うけど、それでも追加料金払わないといけませんか?』と返信しました。すると『では$20の半分でも支払ってもらうことはできないでしょうか?商品を郵送済みなので私達は$20損してしまいます。』と返事がきました。 残りの$20払うことはかまわないのですが、ebay経験者の方、こういうのは良くあることなんでしょうか?みなさんだったら追加料金全額払いますか?ヤフオクでは経験したことないので正直ビックリです。 あとニュアンスてきに難しいので返信の文章を英訳していただけるととても助かります。よろしくお願い致します。 『あなたを疑う様なメールですみませんでした。よく日本に送ると分かると送料を多く請求してくる人がいるので、用心深くなっていました。 決してお金を払いたくない訳ではない事を分かって下さい。 あなたの対応次第ではお金を支払わない気でいましたが、とてもいいかたのようなので差額$##をお支払いします。また機会がありましたら取り引きしていただけると嬉しいです。』 Ebayの入札中の退会 こんにちは。現在Ebayに出品しているのですが、入札者が入札中にEbayから退会し、その人が後で落札者となった場合、どうなるのでしょうか。相手の連絡先などはこちらに通知されるのでしょうか。分かる方で教えて頂けると幸いです。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど