(1)There is / are + noun phrase
There was a rise in interest rates.
There has been an increase in sales.
(2)noun phrase + verb + adverb
The interest rate rose rapidly.
Sales fell dramatically.
株価が急上昇しました。
英語の問題が分からないので教えてください。
まず問題自体の意味が分かってない状態です。
When talking about charts and tables of figures, you need to be able to describe increases and decreases.Here are two useful patterns:
(1)There is / are + noun phrase
There was a rise in interest rates.
There has been an increase in sales.
(2)noun phrase + verb + adverb
The interest rate rose rapidly.
Sales fell dramatically.
1.The price of shares rose sharply.
There ( ).
2.There has been a noticeable increase in our running costs from 2001 onwards.
Running costs ( ).
3.The number of overseas contracts has fallen dramatically.
There ( ).
4.There has been a steady rise in imports from outside the EU over the last decade.
Imports from outside the EU ( ).
データが図や表になっている場合、数字の増減を(言葉で)説明する必要があります。それには、2つの方法があります。
1)の形式 There + (isあるはare) + 名詞句
(英文2例)
2)の形式 名詞句 + 動詞 + 副詞
(英文2例)
(1から4はその書き換え練習問題)
1.There was a sharp rise in the price of shares.
2. Running cost have been increased noticeably from 2001 onwards.
3. There has been a dramatical fall in number of oversea contracts.
4. Imports from outside the EU have been risen steadly over the last decade.
数字(?)(figure=数字、とか計数ですから)表やグラフについて語るとき、
数字の増加や減少を説明できることが必要です。
以下に使える具体例(説明の仕方の例)を用意しました
1) (名詞)がある、というやり方
金利に成長がみられる
売り上げが成長している
2) (名詞)+(動詞)+(副詞)
金利が急速に下がってる
売り上げが劇的に落ち込んでる
とりあえず訳してみました
私の推測ですが、
1、2,3の文をそれぞれの形にそって書き換える、という趣旨ではないでしょうか
1でしたら
The price of shares rose sharply.
というのは
There is a drop ~
みたいな調子に書き換えるのだと思います
お礼
回答ありがとうございました。参考になりました。