- ベストアンサー
英語でチャートと表を説明する方法とは
- チャートや表の数字について話すとき、増減を説明できる必要があります。次の2つのパターンが役立ちます:
- (1)There is / are + noun phrase There was a rise in interest rates. There has been an increase in sales. (2)noun phrase + verb + adverb The interest rate rose rapidly. Sales fell dramatically.
- 株価が急上昇しました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
データが図や表になっている場合、数字の増減を(言葉で)説明する必要があります。それには、2つの方法があります。 1)の形式 There + (isあるはare) + 名詞句 (英文2例) 2)の形式 名詞句 + 動詞 + 副詞 (英文2例) (1から4はその書き換え練習問題) 1.There was a sharp rise in the price of shares. 2. Running cost have been increased noticeably from 2001 onwards. 3. There has been a dramatical fall in number of oversea contracts. 4. Imports from outside the EU have been risen steadly over the last decade.
その他の回答 (1)
- mjtennsai
- ベストアンサー率28% (4/14)
数字(?)(figure=数字、とか計数ですから)表やグラフについて語るとき、 数字の増加や減少を説明できることが必要です。 以下に使える具体例(説明の仕方の例)を用意しました 1) (名詞)がある、というやり方 金利に成長がみられる 売り上げが成長している 2) (名詞)+(動詞)+(副詞) 金利が急速に下がってる 売り上げが劇的に落ち込んでる とりあえず訳してみました 私の推測ですが、 1、2,3の文をそれぞれの形にそって書き換える、という趣旨ではないでしょうか 1でしたら The price of shares rose sharply. というのは There is a drop ~ みたいな調子に書き換えるのだと思います
お礼
回答ありがとうございました。参考になりました。
お礼
回答ありがとうございました。参考になりました。