- 締切済み
英語の経理問題です。宜しくお願い致します。
1) The real rate of interest is currently 3 percent, and Albert expects inflation to be 5 percent. He is considering investing in a rather risky security that needs to have a risk premium of at least 9 percent. Because Albert likes to compare returns before investing, he has asked you to calculate the risk-free rate of interest. 最終行に問われているrisk-free rate of interestを求めてます。お答えできる方、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
自信ないけど、単純に... real rate of interest is currently 3 percent. 実質利率(=表面利率からインフレ率を控除した利率)が、現在のところ3%。 Albert expects inflation to be 5 percent. インフレ率は、5%と予想。 ということで、risk-free rate of interest(投資リスクを考えない場合の利率)は、3+5=8%ではないでしょうか。 ついでに、証券投資で投資したものがパーになるリスク分を考えて、premium(利益の上積み)が9%以上ほしいなら、8+9=17%以上の利回りが期待できなければ、他のものに投資した方がよいかと... 間違ってたらごめんなさい。
- Reffy
- ベストアンサー率32% (1317/4014)
捕捉します。 Finance用語として「Risk free asset」には絶対の保証付きの…といういみで長期国債ととる場合があるそうです。
- Reffy
- ベストアンサー率32% (1317/4014)
Risk-freeは危険のない=安全な、解釈として為替差益・差損や激しい変動のない、と考えると最期の一文は 「なぜならアルバートは実際に投資を行う前にそれによる収益を比べたいと思っているのです、彼はあなたに、(予想できる)確実な利息を計算するように訊ねています」 かな。 今の利息率は3%だけどアルバート(投資者?)はそれが5%くらいまであがることも予想している。差損派生のリスクのある物への投資をするとしたらプレミアとして9%くらいの金利がないと…と考えているようだ。 ――こんなニュアンスかしら…Albertさんは現在の 固定された金利は低くてももしかすると少しあがるかもって思っているの。でももし考えている投資が危ない投資なら、利益還元率が9%くらいまであるものじゃないとイヤだと思っているみたい。なので、彼に投資を勧めているのだろう(多分)銀行員か投資顧問会社のYouに対して、より確定的な利息の率を計算してもらおうとしている…でいいと思います。 間違ってたらごめんなさいm(_ _)m
お礼
翻訳の程、有難うございます。感謝しています。
お礼
参考になりました。本当に有難うございました。