• ベストアンサー

ポルトガル語で~~峠の表記

日本でいわゆる~~峠、たとえば一本松峠などは ポルトガル語ではどのように表記するのでしょうか? 文章というよりは、映像や写真の説明として単語で書きたいのですが・・・ こういう場合、Ipponmatsu Togeとかの方がいいのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.1

峠はPicoになりますね。 サンパウロ市のはずれにPico de Jaragua’という小さな山がありましてテレビ塔が立っていました。そこまでの道路がドライブに最高でして何度か行きました。 ポルトガル語ではPico de Ipponmatsuとなります。Morroという言いかたもありますが、どちらかというと私はPicoを取ります。

yingtao7
質問者

お礼

Obrigado pela resposta.

関連するQ&A