- 締切済み
英訳お願いします
息子の英会話の先生に質問したいので、 よろしくお願いします。 「今のままでは進度が遅いので、週2回にするか ECCなどに行った方がいいと言うことですか?」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
Do you suggest my son should take a lesson twice a week, or go to ECC-wise school to keep up his progress?
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1
Do you mean(think) that my son is better to (either) has an English lesson twice a week or go to other schools like ECC in order to improve his skills? 訳:息子の英語能力を向上させるためには、週2回レッスンを受けるかECCのような他のスクールに行くのが良いということ(お考え)でしょうか? ではいかがでしょうか? 何か先生から質問されてすぐ聞き返すならmeanでOKですが、メールや何か文章などに対して質問するならthinkの方が適切かもしれません。「進度が遅い」=なかなか英語が上達しないということですから、能力向上の為にという文面で相手はわかると思います。 また(either)としたのは、御質問の文面からは二者択一か、そうでないかがわからなかったためで、もしこのどちらか1つという選択でなく意見を聞くのであれば(either)は省いてもかまいません。 参考までに。