- ベストアンサー
中国語の英語表記について
以下の中から、日本人が通常「中国語」と呼ぶ、「普通話(共通語)」?を選びたいのですが、 どれなのかわかりません。教えてください。 共通語以外の表記の訳もつけてくださると嬉しいです。 宜しくお願いします。 ・Chinese-Gan ・Chinese-Hakka ・Chinese-Jinyu ・Chinese-Mandarin ・Chinese-MinNan ・Chinese-Wu ・Chinese-Xiang ・Chinese-Yue(Canton)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問を見るとクイズか試験の回答を求めているがごとく見えますね。 事の当否はともかく、どうせやるならばきちんと学んだ方が得です。 以下に挙げるのは、 英語、中国語と発音(ピンイン)、日本語読み、主たる地域(地域は異論も多いので、不正確な要素があります。御含みおき下さい)。 ・Chinese-Gan 赣语gàn yǔ.贛-かん/こう:湖南省東南部、福建省西北部および安徽省・湖北省 ・Chinese-Hakka 客家语kèjiā yǔ.客家-はっか:歴史的事情で各地に分散した人々、事情はご自分で。 現在 広東・福建・広西・江西・湖南・四川・台湾・海南地方に拠点。 ・Chinese-Jinyu 晋语jìn yǔ.晋-しん:山西省・河北省 ・Chinese-Mandarin 北方語běifāng yǔ.(官話guān huà)北方-ほっぽう(官話-かんわ): 北部中国で使われた共通語、全国から集まった役人の共通語。 現在の普通話の基礎となった方言である。後述*参照。 Mandarinは古くには北京で行われた官話を言うが、 現在は一般に 普通語pǔtōnghuà(現代中国標準語)を言う。 ・Chinese-MinNan 闽语mǐn yǔ.閩-びん:福建省・広東省の東部・海南省・台湾 ・Chinese-Wu 吴语wú yǔ.呉-ご: 長江以南の江蘇省・浙江省・江西省 ・Chinese-Xiang 湘语xiāng yǔ.湘-しょう:湖南省・広西チワン族自治区 ・Chinese-Yue(Canton) 粤语yuè yǔ.粤-えつ:広東省・広西チワン族自治区・香港・マカオ 通称広東語。 *官話も幾通りかある、北京官話、西南官話、江淮官話...他。 普通话 の英訳は Standard Chinese,Mandarin,Putonghua など(漢英辞典)。 文書の性格や目的で使い分けがありますが、 日常的にはMandarin=普通語(現代中国の標準語)と解します。 解説はネットに沢山あります、ここもその一つ。 ネット記事は正誤混在ですから複数対比しましょう。 http://www.togenkyo.net/modules/study/33.html 地域についてはGooglemap等で当たってください。 この論文の方言分布図が参考になります。 http://repository.tufs.ac.jp/bitstream/10108/56742/6/dt-ko-0115003.pdf 3頁をご覧ください。 注:『漢語平江方言の音韻及び文法の体系的研究』 張盛開博士/現静岡大学准教授 東京外国語大学学位論文の部分です おまけ: 方言の違いを聞いてみましょう・・・方言区分は上記と異なります 同じことを言っていますが外国語のように異なります。 http://dir.searchina.ne.jp/chinese/reading/1.html http://www.nnc.or.jp/~tama/china/word.html
お礼
丁寧に答えて頂きありがとうございました。勉強になりました。 方言の違いを聞いてみましたが、本当に全く異なるんですね。驚きました。 クイズでも試験でもなく、語学学習サイト(英語ページ)で自分が学びたいと思っている言語を登録するために必要でした。 中国語はまだ始めたばかりですが頑張ります。