• ベストアンサー

Mother fuckの使われ方

 僕はある海外のイラスト投稿サイトでイラストを投稿しました。 その投稿したイラストに対して、このようなコメントがありました。 「Mother fuck!!! Wonderfull art. Is a very exciting ^^」 一瞬mother fuckとあったので、えっ、と思いましたが、 そのあとの文章から普通にほめ言葉と判断してよいのでしょうか? しかしmother fuckというと、相当なけなし言葉と聞きますので、 この場合どういう意味なのか気になります。 英語に詳しい方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

 我々、非ネイティブが真似してはいけないんですけど、こうした表現は罵りでもありますが、正反対に褒めたりするときにも使われています。  映画インディペンデンスデイでは、元空軍パイロットの若き大統領が、"Son of a bitch did it!"「あのヤロー、やりやがった!」と叫ぶシーンがあります。味方の民間人が自分の命と引き換えに強大な敵を撃破したときです。もちろん、敬意を込めて最高に称賛しています。  こうした表現の使用は、ネイティブが言ったとしても、決して行儀がいいとは言えませんが、たとえば感情の非常な高ぶりなどですね。「物凄く感激した」であり、その表現に続く言葉からしても、さらには「最高なくらい良い」で間違いありません。  日本語なら「スゲー」くらいなところでしょうか。

noname#173719
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、たまに"fuck"はほめ言葉として使うときがある、というのは 聞いたことありましたが、この場合もそうなんですね・・・。 ちょっとびっくりしました。w

その他の回答 (2)

  • pem42391
  • ベストアンサー率52% (70/134)
回答No.3

すでに回答されているように、もちろんほめ言葉ですよ。かなり乱暴な、ね。 普通に解釈すれば悪い言葉なんだけど、それを正反対の意味にしてほめるときに使うってのは、少なくともアメリカでは簡単に見聞きできます。基本的には底辺層が使うことが多く、こういっちゃなんだけど・・・黒人が使う英語にはよく入ってくる表現方法です。まあエリート層であったり、普段は汚い言葉をあまり使わない人でもワルぶったり、自分がどれだけ興奮してるかを示すために、狙ってそういう表現をするのもけっこうあります。一種のファッションですね、もちろん若者に多い。 日本でも高校生なんかが、「超ヤベーよ!」なんて褒め言葉にして使ってるのがいる(もう古いか?)でしょ、アレと同じ。

noname#173719
質問者

お礼

ありがとうございます。 荒いほめ言葉なんですね。 もしかして悪く言われてるのかなとちょっと思っていましたが、 意味がわかってよかったです。

noname#160007
noname#160007
回答No.1

こういうときのために "Urban Dictionary" というサイトがあります。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mother+fuck "Used to express anger or aggression, like when a situation doesn't go your way" という回答が最も支持率が高いですね。 やっぱり攻撃的な意味に受け取る人が多いみたいですが…。 少なくともあなたのイラストにコメントした人は悪い意味で使ってるようには見えませんね。

noname#173719
質問者

お礼

ありがとうございます。 そのようなサイトがあったのですか。 やっぱり結構荒い言葉なんですね。

関連するQ&A