• 締切済み

英訳お願いします。

オランダの方から、こんなメッセージが来ました。 ...get yourself in an easy,  but sollid chair..and hold on tight... ...the Passenger,,a Musical Death for sure..!!

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.1

get yourself in an easy, take it easyと同じ意味と思います。 - 気楽に構えて  but sollid chair..and hold on tight... だけど硬い椅子に(腰かけ)・・しっかり(肘掛)を握りなさい。 ...the Passenger,,a Musical Death for sure..!! パッセンジャーとミュージカルデスを聞けば間違いなく(最高ですよ) と言う意味であろうと推測します。 the passenger 前者が音楽・後者であれば映画 http://www.youtube.com/watch?v=hLhN__oEHaw http://www.youtube.com/watch?v=QEY6_jcrzI8 musical death http://www.youtube.com/watch?v=fQbudNKR0NE

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A