• ベストアンサー

have not の短縮系

I have ~やYou have~は I've~やYou've ~と短縮しますよね。 notがつく時って I haven't~やYou haven'tとなりますが 何故 I've not やYou've notじゃ駄目なんでしょう? ちょっとした疑問なのですがよろしければ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

>I've not やYou've notじゃ駄目なんでしょう?   下記によれば英国的な響きだそうです。 特に違和感なく使っている人も多いようです。 http://www.antimoon.com/forum/t13456.htm

haluka_k
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 特にどちらが間違いというわけではないのですね、 参考になりました、ありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.3

 【追記】 「短縮系」は「短縮形」の誤記です。英語を知っているだけでは意味がありません。言葉としての言語ですからもっと母国語も大切にしましょう。

haluka_k
質問者

お礼

そうですね、私もそう思います。

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.2

 僕が中学高校の時期には“I've not ”“You've not”で習いました。英語はイギリス英語ですので米語とは異なります。何か不自然ですか?。

haluka_k
質問者

お礼

そうなんですね、カランのテキストにhave notのところにはhaven'tで書かれていたので ふと疑問に思ったのです。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A