• ベストアンサー

山田君が話を作っている間、太郎先生から色々学べると思ってと山田君が話を作っている間に、太郎先生から色々学べるとの違いは何ですか 正直、後者のほうが正しいと思っていましたが、ある番組で前者のような言い方があってちょっとこまっています。よかったら、列挙して説明していただけないでしょか。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>山田君が話を作っている間、太郎先生から色々学べると思って >山田君が話を作っている間に、太郎先生から色々学べると 要するに、「間(かん)、」と「間(あいだ)に、」ては、どちらが正しいのかということでしょうかね。それでしたら、両者ともに正解です。こういうのは、書く人のリズム感次第なのでしょうね。微妙な違いがあるとすれば、「間(かん)」の方は、やや瞬間的で、短い時間を思い浮かべますし、「間に」、「あいだに」となりますと、やや時間が長い感じになりましょうか。そういう感覚は、漢字単独であると瞬間的な読みが可能ですが、ひらがなの「に」が加えられますと、冗長感が漂うからでしょうかね。 それにしても、、この用例、両者ともに何のことなのか意味不明です。こういう訳の分からない用例はいけません。少なくても、状況がパッと浮かぶものが、用例としては正しいのだと思います。