アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね.
I'd ( ) go shopping.と言う文章で,一番よく使われる英語として、I'd better go shopping.とbetterがはいり,「アラ,いやだ,お塩が切れていたわ,買い物に行かなきゃ/行った方がいいわ」という状況で使われる表現ですね.
この'dは hadの省略形とされていますが、アメリカ人の中で,どのくらい,I hda better go shopping.って言っているのだ,と感じながら I'd better go shopping.と言っているのか,そんなにいないと思いますよ. I'd better+動詞原形でこのフィーリングをだす為に言っています. ちょうど、行かなきゃ,と言うのを,行かなくては(ならない・いけない),と(英語の授業の和訳ではするみたいですが)考えてこの表現を使っているわけではないですね. そのレベルです.
I'd to go shoppingとは言わないですね.
I'd (I would) like to go shopping.今からでもショッピングに行きたいわ,と言う時の表現ですね。
という事で,私には,betterと言う単語が回答になると思いますし,これを練習していつでも使えるようにしてもいい表現だと思います.
I'd better go bathroom. I don't feel good.
I'd better tell her that I love her.
I'd better go to bed early。 I feel very tired.
I'd better 、、、、、トライしてみてください.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
3パターンも書いていただきありがとうございました。