• ベストアンサー

英文和訳をお願いします。

They also urged the state to create a system to enable the conclusion of a safety treaty between power plant operators and municipilities located with in 100km of nuclear plants. 文章構造とかは大丈夫ですが、具体的にどのような訳がぴったりなのかを見てみたいです。 とくにenable(enable A to Bでない)の訳し方とかpower plant opetatorの訳とかです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

彼らは、また、国に対して電力事業者と原発から100km圏内の自治体間で安全に関する取り決めを締結できるようにする制度を作るように勧告しました。

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございました!!