- ベストアンサー
What good does it do you
調べてみると「あなたにとって何がいいと言えるか、何もない」となるようですが do you の関係が良く理解できません do for you が良いのでは?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
give と同様に,do 人+もの=do もの to 人で 「人にものをもたらす」 「もの」の部分は good「善・利益」harm「害悪」damage「損害」 など限られます。 この it does you good の good の部分を「どんな利益・ためになること」 としたのが what good です。 What good does it do (to) you? 疑問詞が前に出ると to があった方がいいですが,なくてもいいです。 「あなたにとって」と訳していますが,日本語どおりというものではありません。 もっとも「~にとって」は to であったり,for であったりします。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.3
it 「それ」が主語です。ただし何を指しているのかは、ここでは省略されています。 you は「あなたに」で、do の目的語です。 意訳を何通りか書いてみます。 それはあなたにどんな良いことをするのですか。 ↓ それは、あなたにとってどんな得があるのですか。 ↓ あなたがそれをすることのメリットは何ですか。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
do you good「あなたの役に立つ」 というイディオムです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=do+you+good
質問者
お礼
皆さん、ご回答いただき有難うございます。ご親切に感謝いたします
お礼
giveと同様でよくわかりました、有難うございます。