- ベストアンサー
英語で説明したいんですが・・・
皆さん、こんにちは~。(^-^) 海外の知人にプレゼントをしたいのですが・・・ 紅白ののしが付いた”新巻鮭の飾り”を送るんですが、 ちょっとした説明もつけたいのです。 まず、新巻鮭をお正月に食べること。 それは昔、お正月にお店が開いていなかったから というのもあって保存食という意味があった、と この時期の鮭は脂がのっていて今の時期しか 食べられない?(今が一番おいしい?)という事を 説明したいのです。 紅白の、のしがついた新巻鮭の飾り、(壁掛け)も 何と言いますか? どうやって説明しようかと悩み、英語にすることも出来ずペンを握りしめたまま固まっています・・・(泣)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
noname#27172
回答No.1
補足
お返事どうもありがとうございます。助かります~! ちょっとお聞きしたいのですが・・・昔、お正月にお店が開いていなかったので保存食とされていた・・・とは どのように英語にしたらいいですか?昔というのが なんとも微妙なんですが。よろしかったらお答え願えますか?