- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:晴日の笑顔 という英訳)
晴日の笑顔の英訳とは?メールアドレスについての悩み
このQ&Aのポイント
- 晴日の笑顔を英語にする方法や隠喩を考えています。
- メールアドレスに悩んでいるため、アドバイスをお願いします。
- 元カノへの思いや、将来の結婚についても述べられています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
smiley-sunshine でどうでしょう? ”you are my sunshine”という歌があるので、愛しい人を意味するsunshineと晴日さんのイメージをかねる。 smileyで修飾して、”笑顔の愛しい人”=晴日さんを言い表すとか。結構むつかしですね。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
「晴」は、sunny 「太陽の」だけでなく、 clear 「晴れた」系統の言葉、さらに女性の名前では、Clara 「クララ」、Clair フランス系の「クレア」などがあります、クロード・ドビュッシイの Clair de Lune「月の光」(下記)をもじって http://www.youtube.com/watch?v=CvFH_6DNRCY Claire du Soleil クレア ド ソレイユ「太陽の光」
質問者
お礼
ありがとうございます。 いいですね、参考にさせて頂きます。
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1
smile in a sunshine day の < 晴れた日における笑顔 というのであれば smile in a sunshine day
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
なんか、うれしいですね。 シンプルですがしっかり意味がある。 歌も思い出のひとつです。 彼女は人としても大好きで、中でも笑顔が大好きでした。 彼女以上の人にいつか出会えるといいです。 採用させてもらいますね。 ありがとうございます。