• ベストアンサー

英訳お願いします。

英訳をお願いします。 「月曜日にあなたのオフィスに伺いたいのですが、何時だと都合がよろしいでしょうか?」 「今期はこのテキストの何章まで進みますか?」 「何時だと都合がよろしいですか」はWhat time are you avairable?とかでいいんでしょうか?他にもっと良い言い方はありますか? どなたかご回答お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Akai_kage
  • ベストアンサー率52% (13/25)
回答No.3

I'd like to visit your office on Monday. Is there a good time I can drop by?  軽い感じで I would like to visit your office on Monday. Is there a specific time you would be available? もうちょっと丁寧な感じで How many chapters are going to be covered from the text book this semester? Chapters にはちゃんと s を最後に付けましょう What time are you available? What time would you be available? Are より Would のほうが丁寧。

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

I would like to visit you on Monday, but do you have best time? How many chapters can we move through this textbook in this semester? 勝手に作成しました。どうかご参考に! available: 口語で使うかどうかは知りません。

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* I would like to call on you at your office next Monday. What time is convenient for you? http://eow.alc.co.jp/search?q=convenient+for+you&ref=sa * To chapter what of this textbook are we going to read in this term? cf. We are going to read to chapter 10 of this book in this term.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。