• ベストアンサー

和英の読みかたについて。

漢字の「谷」という文字と、「内」という文字を英語でなんと言うのでしょうか? 又、読みかなも教えて頂けないでしょうか。 低レベルすぎる質問で申し訳ないです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>「谷」、はキャニオンとは違うのでしょうか? >又、 "valley"の読みはカナでなんと読むのでしょうか? いいえ。質問に答えるのが我々の役務ですので、寧ろ大歓迎ですよ。 canyonですと「峡谷、渓谷」となり、純朴な谷とはいささか趣を異にしますね。 valleyは「ヴァリー、ヴァレイ」と読みます。

konyagayamaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

大変に高度な質問ですが、その漢字一文字を英語で説明するという理解で宜しいのであれば、 「谷」A kanji character which means "valley". 「内」A kanji character which means "in" or "inside".

konyagayamaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 大変助かりました。

konyagayamaka
質問者

補足

「谷」、はキャニオンとは違うのでしょうか? 又、 "valley"の読みはカナでなんと読むのでしょうか? 質問ばかりですいません。