• 締切済み

たタガログ語の翻訳をお願いします。

メッセージをもらったんですがさっぱり分かりません。 どなたか助けてください。 noon nangako ako sa sarili ko, na ayaw ko nang mag mahal dahil ayaw ko nang umiyak at masaktan, pero ng makilala kita Tetsuya di bali ng umiyak,at masaktan basta 'IKAW' ang dahilan...

みんなの回答

noname#207589
noname#207589
回答No.1

此の一つ前の質問(=QNo.7326102)でも答えた者です(関係無いですね......)、勢いで.... 私は翻訳家では在りませんので多少の食い違いは在るやも知れませんが直訳的にでは無く、意訳(=逐語訳)的な翻訳に努めました。 『其の後、私は決心致しました。 私は泣き叫んで自分を傷付けたく無いので、 愛して貰わなくてもいいんです。 しかし、Tetsuya(テツヤ=人名?)の御蔭(おかげ)なのは判って居ます、 泣いてばかり(の症状)、そして傷ついたわ。 唯(ただ)、‘貴方’は(今在る)私の原因.........』 相手の女性?、大分悲しんで居る御様子、心配ですね? 此の儘で、好いんですか?

参考URL:
http://orientalheart.com/dictionary-a.htm

関連するQ&A