- ベストアンサー
Félicitations pour votre~
Mon ami,félicitations! Heureux mariage! Pour toujours et davantage. 友への祝福メールはこれであってますか? オレンジの花写真を添えて送ります。 こっちの方がいいかな? Félicitations pour votre mariage! Pour toujours et davantage. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
Mon ami,félicitations! Heureux mariage! Pour toujours et davantage. 友への祝福メールはこれであってますか? オレンジの花写真を添えて送ります。 こっちの方がいいかな? Félicitations pour votre mariage! Pour toujours et davantage. よろしくお願いします。
お礼
ten-temariさん、こんにちは。ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。 >Mes félicitations pour votre mariage! Mesを忘れてましたね。 >Chers amis! って、使えるんですね。Ma chereと(冗談で)言ってましたけど。(笑) >"Pour toujours et davantage."というのは、ちょっと意味不明ですが これ慣用句なんだそうです。結婚祝いによく贈るオレンジの花に、このセリフを添えるとのこと。「永遠に、そしてそれ以上に」 Merci mille fois