• 締切済み

英訳お願いします!!!

毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。 会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.2

ネイティブはこう言います。 毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 An hour of walk everyday keeps you healthy. その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 It is questionable if the suspect is telling the truth for he wants to appear innocent. (無罪になりたがるのではなく、無罪だと思われたいのでしょう) 君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。(立派な大人という感覚は日本。英語では、もう子供じゃないんだか) You should not let your parents worry so much as you are no longer a child. 会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 As the company grows in size, the number of problems that we face has increased.

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.1

>>毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 With one hour walks every day, you will always be fit. >>その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 I doubt that suspect is telling truth as he wants to be innocent. >>君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。 You are already an adult. Don't make your parents nervous about you any more. >>会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 As the company has grown bigger, we have been facing more problems.

関連するQ&A