- 締切済み
英訳お願いします!!!
毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。 会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- speglo
- ベストアンサー率47% (167/353)
ネイティブはこう言います。 毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 An hour of walk everyday keeps you healthy. その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 It is questionable if the suspect is telling the truth for he wants to appear innocent. (無罪になりたがるのではなく、無罪だと思われたいのでしょう) 君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。(立派な大人という感覚は日本。英語では、もう子供じゃないんだか) You should not let your parents worry so much as you are no longer a child. 会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 As the company grows in size, the number of problems that we face has increased.
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
>>毎日一時間くらい散歩をすれば健康は保てますよ。 With one hour walks every day, you will always be fit. >>その容疑者は本当のことを言ってるかどうかは疑わしい。無罪になりたがっているからね。 I doubt that suspect is telling truth as he wants to be innocent. >>君はもう立派な大人なんだからそんなに親に心配かけるなよ。 You are already an adult. Don't make your parents nervous about you any more. >>会社が大きくなるにつれ直面する問題も増えてきた。 As the company has grown bigger, we have been facing more problems.