副詞の後に前置詞がきても文法違反ではありません。
be independent of ~と同様に,
independently of ~「~とは無関係に」
be different from ~と同様に,
differently from ~「~とは異なって」
形容詞についた前置詞をそのまま引き継ぐことができる表現があります。
ただ,ここではこのパターンとは違います。
here in Japan「ここ大阪では」
のように副詞と前置詞句が同格になっています。
north / to Alaska「北へ,すなわちアラスカへ」「北のアラスカへ」
お礼
早速のご教示に感謝します。 northとto Alaskaとは別の語群であって、 いったん意味は切れているのですね。 へええです。勉強になりました。