• ベストアンサー

複数形にした理由

窓をあけましょうか。 Shall I open the windows? 英語の参考書に載っていた英文なのですが「窓をあけましょうか」という日本語から、なぜ窓をwindowsというふうに複数形にしているのでしょうか。単数形ではだめなのですか。 また、theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。なぜ窓をwindowsというふうに複数形にしているのでしょうか。    その部屋には窓が二つ以上あったのでしょう。 2。単数形ではだめなのですか。     いいえ。(1)窓が一つしか無い場合、(2)たくさんあっても一つしか開けるつもりが無い質問なら、「だめ」ではありません。 3。また、theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。     ちっとも構いません。 She passed all the examinations in flying colors.「彼女は、全部の試験に素晴らしい成績でパスした」 He killed the bugs.「彼はその虫(一匹以上)を殺した」 All the girls make my heart ache.「すべての乙女たちは私の心を痛める」     僕は碌な例文が出て来ないのでこのあたりでやめます。

ooottt2011
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

窓がいくつかあって、それらを「あけましょうか」と尋ねています。 >theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。 はい、相手と了解の取れている物が複数である時は、複数形が続きます。

ooottt2011
質問者

お礼

ありがとうございました。 とても参考になりました。