- ベストアンサー
複数形にした理由
窓をあけましょうか。 Shall I open the windows? 英語の参考書に載っていた英文なのですが「窓をあけましょうか」という日本語から、なぜ窓をwindowsというふうに複数形にしているのでしょうか。単数形ではだめなのですか。 また、theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。なぜ窓をwindowsというふうに複数形にしているのでしょうか。 その部屋には窓が二つ以上あったのでしょう。 2。単数形ではだめなのですか。 いいえ。(1)窓が一つしか無い場合、(2)たくさんあっても一つしか開けるつもりが無い質問なら、「だめ」ではありません。 3。また、theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。 ちっとも構いません。 She passed all the examinations in flying colors.「彼女は、全部の試験に素晴らしい成績でパスした」 He killed the bugs.「彼はその虫(一匹以上)を殺した」 All the girls make my heart ache.「すべての乙女たちは私の心を痛める」 僕は碌な例文が出て来ないのでこのあたりでやめます。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
窓がいくつかあって、それらを「あけましょうか」と尋ねています。 >theの後の名詞って複数形にしてもいいのでしょうか。 はい、相手と了解の取れている物が複数である時は、複数形が続きます。
質問者
お礼
ありがとうございました。 とても参考になりました。
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。