• ベストアンサー

「マネーボール」CMでのブラッドピットの台詞

ブラッドピットの台詞が字幕で「発想を変えろ」とありましたが、 実際には英語で何と言っているのでしょうか? 0:14あたりになります。 http://www.youtube.com/watch?v=oeJsG7ArITM よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  Adapt or die adapt は、下記のように「回りの変化に応じて変わる」「順応する」という意味です。     http://eow.alc.co.jp/adapt/UTF-8/       直訳すれば「順応しろ、あるいは死ね」      意訳すれば「発想を変えろ」

bwallace00
質問者

お礼

ありがとうございます! adaptをこういう使い方をするのを初めて知りました! 勉強になりました!

その他の回答 (1)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

>実際には英語で何と言っているのでしょうか? 「adapt or die」 >台詞が字幕で「発想を変えろ」とありましたが adapt: to change your ideas or behaviour so that you can deal with a new situation 「発想を変えるか行動を変えることによって新しい状況に対処することができる」 なので 「発想を変えろ、出来ないやつは消えろ」ということです。 参考まで。

bwallace00
質問者

お礼

ありがとうございました! 勉強になりました!

関連するQ&A